EILEEN
TABIOS Engages
Hoard by Jaime
Robles
(Shearsman
Books, Bristol, U.K., 2013)
Because I was immersed in an archaeological-ish type of project at the time I
read Jaime Robles’ Hoard, I was led to
focus on a group of poems described as such in the Acknowledgements section:
Many of the poems in this collection
were inspired by the Hoxne treasure, which is housed in the British
Museum. The Hoxne treasure is a hoard of
gold and silver domestic items—jewellery, plates, spoons, spice boxes and coins—a
cache likely assembled by women. In the chaos of the late Roman and Anglo-Saxon
periods in Britain, valuables were buried as a means of keeping them safe.”
A
basic challenge here would be to avoid mere description, and Robles’ deft leaps
as she transforms images and objects into perceptions elevate the poems. Robles’ gift is shown in other poems not in
the above-described group, e.g. the insufficiency of connection in, from “White Swan”
“Why is it now
impossible for us to meet—
we who were bound together
like the strands of a close woven
basket
impermeable to water”
followed
by a section wherein is offered “each leaf a stray declaration // lifted by
wind // until the stem breaks loose from its lean connection.” (One could closer-read this by considering
what “wind” stands for—if it’s praise (it lifts), it also repels that to which
the connection is lean…Anyway, to the Hoxne poems—)
In
the poem “Spice Boxes,” for instance,
…Hercules’ struggle
reduced to three inches in height
made
me pause in my read to reread the two lines, savoring them. I can’t recall being so charmed by a
description of time’s effect. Charmed, even as the matter at hand is not
charming. Perhaps the two lines just
reveal the gods’ warped sense of humor…
Too,
this lovely extrapolation in “Diatrita
(opus interassile)”: from a poem written “after two gold bracelets,” is the
description of a “piercing of gold, / … / the metal lace-like— / its past /
unseeable, shifting” before continuing alchemized into
like a voice that shifts to echo
and locates us
One
more radiant example would be “Her upper
arm, festooned” which relates to a gold armlet. The poem begins
Under his gaze her upper arm, which
seems only bone,
barely fleshed,
is a pier stretching out into sea water
and pleasure,
knobs at each end, planed and birdlike,
seeking ligature
and the hollow sound of his footsteps—
above the smell of sky, the capacious
exile of snow
These
are poems that, like many great poems, enhance perception, even enabling the
looking at the world with fresh eyes.
That the writing is also clear, delicate, and seemingly-effortless only increases
their lovely—and loving—effect.
*****
Eileen Tabios does not let her books be reviewed by Galatea Resurrects because she's its editor (the exception would be anthologies she edits because they focus on other poets as well). She is pleased, though, to point you elsewhere to recent reviews of her work. Soffwana Yasmnin engages her poem "Jade" from her THE THORN ROSARY: SELECTED PROSE POEMS AND NEW (19980-2010) . Her latest book, 147 MILLION ORPHANS (MMXI-MML), is also reviewed by Joey Madia at New Mystics Reviews as well as at Book Masons Cafe Press Website and Literary Aficionado.
And her latest anthology as editor, VERSES TYPHOON YOLANDA, receives an engagement in this issue of GR by Aileen Ibardaloza; at Manila Standard Today by Jenny Ortuoste; at North American Review by Vince Gotera; and at Philippine Inquirer by Luis H. Francia.
And her latest anthology as editor, VERSES TYPHOON YOLANDA, receives an engagement in this issue of GR by Aileen Ibardaloza; at Manila Standard Today by Jenny Ortuoste; at North American Review by Vince Gotera; and at Philippine Inquirer by Luis H. Francia.
No comments:
Post a Comment